• 熱門
  • 地方
  • 生活
  • 產經
  • 綜合
  • 娛樂
  • 文教
  • 身心𩆜
  • 醫藥健康
  • 旅遊
  • 美食
  • 體育
  • 法律天地
  • 合作媒體
  • 熱門
  • 地方
  • 生活
  • 產經
  • 綜合
  • 娛樂
  • 文教
  • 身心𩆜
  • 醫藥健康
  • 旅遊
  • 美食
  • 體育
  • 法律天地
  • 合作媒體
最新新聞
曜越駛向Gamescom 2025 虛擬賽道 血脈賁張
基隆推動紙錢集中焚燒 20年實績助力空氣品質改善
創意變現金!第四屆鹿茸料理大賽開放報名 最高獎金3萬元 
錯把美國當靠山 卻忘了大陸才是半壁江山
台中市不動產同業公會新舊理事長交接 黃副市長出席祝賀
114污水banner
1140707-0720-地價稅
1140721-0803-電子稅單
05.banner_工作區域 1 複本
S__48128050
墨新聞 MORE News > 文教 > 2024【台灣法語譯者協會–法國巴黎銀行翻譯獎】文學類首獎公布 呂佩謙譯作《莫泊桑短篇小說選集2》奪首獎
文教

2024【台灣法語譯者協會–法國巴黎銀行翻譯獎】文學類首獎公布 呂佩謙譯作《莫泊桑短篇小說選集2》奪首獎

韋 石
Last updated: 2025/01/22 01:57
韋 石
Share
18 Min Read
2024【台灣法語譯者協會–法國巴黎銀行翻譯獎】文學類首獎公布 呂佩謙譯作《莫泊桑短篇小說選集2》奪首獎
2024年【台灣法語譯者協會–法國巴黎銀行翻譯獎】文學類獲獎者呂佩謙女士
分享文章

台灣法語譯者協會今日宣布2024年【台灣法語譯者協會–法國巴黎銀行翻譯獎】文學類由呂佩謙女士以譯作《莫泊桑短篇小說選集2》拿下首獎。

2024年【台灣法語譯者協會–法國巴黎銀行翻譯獎】文學類共徵得十六件符合資格作品,初選委員會成員為甘佳平女士、黃慧玉女士以及羅仕龍先生。三位評審委員以六週的時間遴選出優秀的五件入圍作品,並於2024年11月4日公布入選名單。

2024年【台灣法語譯者協會–法國巴黎銀行翻譯獎】文學類得獎作品《莫泊桑短篇小說選集2》

本屆決選評審團由五位專家學者組成,分別是作家黃崇凱先生、輔仁大學法文系系主任何重誼(Jean-Yves HEURTEBISE)先生、國立中央大學副教授林德祐先生、資深譯者邱瑞鑾女士,以及作家朱嘉漢先生。

經過兩個月的詳細審閱,決選評審會議於2025年1月11日於台北「藝集生活」舉行。評審們逐一討論入圍作品並進行評分;最終由呂佩謙女士翻譯莫泊桑(Guy de Maupassant)的作品《莫泊桑短篇小說選集2》,從五件優秀入圍作品中勝出。邱瑞鑾女士認為這部譯作「文字端莊,風格清新,尊重了莫泊桑的時代感。」林德祐先生則表示:「《莫泊桑短篇小說選集2》詳實呈現諾曼第外省風情及奇聞軼事,譯者尤其掌握了人物對話、景物描寫、心理分析不同的語言層次,不僅是語言的翻譯,更是一種文化的再現。我們也得以理解為何在二十一世紀莫泊桑的小說依舊極富閱讀魅力。」

2024年【台灣法語譯者協會–法國巴黎銀行翻譯獎】文學類首獎《莫泊桑短篇小說選集2》與決選評審團

「這部莫泊桑的譯作具備敘事客觀的特質,將故事紮根於現實,描繪出一幅不帶政治幻想、不帶空想主體性的真實人性畫像。它為讀者提供了一種既直接又易於理解的閱讀方式,認識這部同時具備時代感與永恆價值的作品。」何重誼先生如此評價。最後,黃崇凱先生提到:「莫泊桑的小說聚焦十九世紀下半葉的市井生活,時有關於居家建築、器具、行旅和裝飾等種種物質層面的精描細寫,故事往往也展示著不同社會階級、職業間的差異、矛盾和戲劇性。要能參差展現時代氣氛,且轉運到華文語境當中,不能過於當代也不能過於古典,而呂佩謙譯本穩健地完成了艱鉅任務。」

邁入第十年的【台灣法語譯者協會–法國巴黎銀行翻譯獎】,見證法語譯作無論是現代作家或是經典重譯,水準皆為上乘。朱嘉漢先生表示:「本次評選相對困難,展現出台灣文學翻譯的高品質。《蕭邦的傳聲者》忠實處理譯文的難解處,《德國幻想曲》以優美文句重現了作者的細膩氛圍創造,《嘔吐》展現對法文的掌握與原汁原味感,《夜裡的花香》則猶如中文作者寫出般自然,《莫泊桑短篇小說選集2》如同標題,乍看中規中矩毫無花俏,實際上要將莫泊桑風格以當代語言說出,需花費非常大的苦工。評選過程中,翻譯的苦勞與創造力,一直在天枰中來回。但無疑的,呂佩謙以令人佩服的極小錯誤率,在眾多優秀的譯本中,獲得最大的肯定。」評審們肯定此次入選的譯者表現,不僅在文字詮釋、風格掌握上各有所長,也間接表現了各自不同的翻譯觀,實屬難得。

2024年【台灣法語譯者協會–法國巴黎銀行翻譯獎】文學類五本入圍作品

2024【台灣法語譯者協會–法國巴黎銀行翻譯獎】頒獎典禮將在2025年2月4日於台北國際書展法國館開幕式舉行。獎項的獨家贊助單位法國巴黎銀行(BNP PARIBAS),台灣區總經理寶森(Bruno Boussard)先生將出席典禮,親自頒發獎金五萬元及水顏木房魏榮明總監設計打造之獎座。

台灣法語譯者協會為評選推介法文原著譯為中文之優秀翻譯書籍,以表彰我國翻譯家之傑出表現,深化法語及華語世界之文化與思想交流,特設置【台灣法語譯者協會翻譯獎】。自2015年開辦以來,此獎不僅獲得了法國在台協會的支持、台灣與法國出版與翻譯專業人士的好評,更受到廣大讀者的支持與關注。

魏榮明先生精心設計【台灣法語譯者協會–法國巴黎銀行翻譯獎】獎座

經過前三屆的穩健發展,此獎成果豐碩,獨家贊助機構法國巴黎銀行決定續約,更冠名鼎力支持,因此自2018 年度開始,本翻譯獎正式更名為:

中文 : 台灣法語譯者協會-法國巴黎銀行翻譯獎

法文: Prix de la Traduction ATTF–BNP PARIBAS

評選類別亦調整為文學類(Fiction)及非文學類(Non-Fiction)兩種類別輪流舉行,藉以擴大徵選對象。報名資格則修訂為報名期間前二年間出版譯作。每屆亦設置首獎一名:由譯者獨得獎金新台幣五萬元及「水顏木房」藝術總監魏榮明先生精心設計的獎座一座。

【台灣法語譯者協會-法國巴黎銀行翻譯獎】Logo
Previous Article 總預算三讀 藍白聯手刪2075億創新高 在野:專業審查嚴把關 綠高喊“Team台灣,顧台灣” 總預算三讀 藍白聯手刪2075億創新高 在野:專業審查嚴把關 綠高喊“Team台灣,顧台灣”
Next Article MEME$TRUMP幣是否成為美國經濟的掘墓人? MEME$TRUMP幣是否成為美國經濟的掘墓人?

近期消息

金屬中心串聯產業夥伴  發表六項高齡友善科技  共同打造銀髮馨生活
金屬中心串聯產業夥伴  發表六項高齡友善科技  共同打造銀髮馨生活
熱門
2025/08/21
川普轟綠能「世紀騙局」 害電價創新高 公開反對風力、太陽能發電 「美國愚蠢的日子過去了!」
川普轟綠能「世紀騙局」 害電價創新高 公開反對風力、太陽能發電 「美國愚蠢的日子過去了!」
熱門
2025/08/21
川普批綠電世紀騙局 朱立倫:綠還反核? 光電弊案重重 社會反感
川普批綠電世紀騙局 朱立倫:綠還反核? 光電弊案重重 社會反感
熱門
2025/08/21
賴清德宣布 民進黨新秘書長徐國勇25日上任
賴清德宣布 民進黨新秘書長徐國勇25日上任
熱門
2025/08/21
  • 關於我們
  • 隱私權政策
  • 聯絡我們
  • 關於我們
  • 隱私權政策
  • 聯絡我們
Copyright©MORE News
Welcome Back!

Sign in to your account

Username or Email Address
Password

Lost your password?

為了帶給你更好的瀏覽體驗我們的網站中有使用Cookie,幫助我們改善網站的結構和行銷分析。如果你同意使用請點擊了解,我們會權利提供你更完善的服務!